Alex | τον τε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν
|
ASV | And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.
|
BE | And, seeing that the man who had been made well was there with them, they were not able to say anything against it.
|
Byz | τον δε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν
|
Darby | And beholding the man who had been healed standing with them, they had nothing to reply;
|
ELB05 | Und da sie den Menschen, der geheilt worden war, bei ihnen stehen sahen, hatten sie nichts dawider zu sagen.
|
LSG | Mais comme ils voyaient là près d'eux l'homme qui avait été guéri, ils n'avaient rien à répliquer.
|
Pesh | ܘܚܙܝܢ ܗܘܘ ܕܩܐܡ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܚܓܝܪܐ ܗܘ ܕܐܬܐܤܝ ܘܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܗܘܘ ܡܕܡ ܠܡܐܡܪ ܠܘܩܒܠܗܘܢ ܀
|
Sch | Da sie aber den Menschen bei ihnen stehen sahen, der geheilt worden war, konnten sie nichts dagegen sagen.
|
Web | And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.
|
Weym | And seeing the man standing with them--the man who had been cured--they had no reply to make.
|